Isḥāq ʿan Khalaf al-ʿĀshir¶
Isḥāq ibn Ibrāhīm al-Marwazī al-Warrāq al-Baghdādī, Abū Yaʿqūb (d. 286 AH), Khalaf's scribe (warrāq) and the first rāwī of his independent reading — the ikhtiyār of خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ الْبَزَّار (Khalaf al-ʿĀshir, 150–229 AH), the tenth imām. See the imām's overview, including the warning that this is the same man who transmits Ḥamzah's reading as Khalaf ʿan Ḥamzah, reading 6.
How this chapter works
Khalaf's ikhtiyār is transmitted in al-Durrah al-Muḍiyyah, which teaches by exception against his own riwāyah from Ḥamzah (chapter 26): whatever the Durrah does not mention, Khalaf al-ʿĀshir reads exactly as Khalaf ʿan Ḥamzah — independently of Khallād. This chapter is self-contained against Ḥafṣ, with every rule cited to the Durrah's line and verified in al-Īḍāḥ li-matn al-Durrah. The Durrah's rumūz are its own — see The Rumūz of al-Durrah.
Scope of confirmation
The Uṣūl on this page are decoded from the Durrah and verified against al-Īḍāḥ's explicit commentary. Rows of the Farsh table marked (awaiting confirmation) still need a second-sharḥ check. Across the Durrah's entire uṣūl and farsh, Isḥāq and Idrīs agree — the Durrah never splits them; the two transmissions differ only in fine performance details recorded in larger references.
Uṣūl¶
Istiʿādhah (الاسْتِعاذة)¶
- Rule: The standard istiʿādhah, aloud, as Ḥafṣ.
- Explanation: The Durrah omits the istiʿādhah chapter because all three of its imāms follow their reference readers in it (al-Īḍāḥ p.18).
- Matn: Durrah — bāb omitted by design
Basmalah between sūrahs — waṣl only (البَسْمَلة بَين السُّورَتَين)¶
- Rule: No basmalah between sūrahs — and no sakt either: waṣl only, joining the end of one sūrah directly to the next.
- Explanation: Al-Īḍāḥ states it exactly: «وَيَكُونُ لِخَلَفٍ الْوَصْلُ فَقَطْ». In the four zuhr sūrahs (al-Qiyāmah, al-Muṭaffifīn, al-Balad, al-Humazah) the tafriqah view gives him sakt, since he joins elsewhere; the muḥaqqiqūn treat them like everything else. Starting any sūrah, the basmalah is required as normal (al-Īḍāḥ pp.18–19).
- Matn: Durrah line 10
Madd muttaṣil and munfaṣil — tawassuṭ (المَدّ المُتَّصِل والمُنْفَصِل)¶
- Rule: Both at tawassuṭ — 4 ḥarakāt.
- Explanation: A major departure from Ḥamzah's ṭūl (6): the Durrah's madd verse assigns tawassuṭ to all three imāms, and Khalaf has no qaṣr of the munfaṣil (that is Abū Jaʿfar's and Yaʿqūb's) (al-Īḍāḥ p.33).
- Matn: Durrah line 22
Al-Fātiḥah: مَالِكِ, الصِّرَاط, and عَلَيْهِمْ (فاتِحة الكِتاب)¶
- Rule: مَالِكِ with the alif (with Yaʿqūb — against his Ḥamzah riwāyah's مَلِكِ); الصِّرَاط with pure ṣād wherever it occurs (abandoning the ishmām toward zāy of his riwāyah); and kasrah on the hāʾ of عَلَيْهِمْ، إِلَيْهِمْ، لَدَيْهِمْ wherever they come — like Ḥafṣ, against Ḥamzah's ḍamm.
- Explanation: All three explicit: مَالِكِ حُزْ فُزْ; وَالصِّرَاطَ فِهَ اسْجَلَا («المرموز له بالفاء وهو خلف… بالصاد الخالصة حيث وقع وكيف أتى»); وَاكْسِرْ عَلَيْهِمْ إِلَيْهِمُ لَدَيْهِمْ فَتًى (al-Īḍāḥ p.19).
- Scope note: the kasr of the three words applies when a voweled letter follows (and at waqf); before a sākin see the next section.
- Matn: Durrah lines 10–11
Hāʾ and mīm before a sākin (الهاء والمِيم قَبْلَ السّاكِن)¶
- Rule: When the plural mīm stands before a sākin (عَلَيْهِمُ الْقِتَالُ-class), Khalaf reads ḍamm of the hāʾ and ḍamm of the mīm — عَلَيْهُمُ الْقِتَالُ، بِهُمُ الْأَسْبَابُ — exactly al-Kisāʾī's known way.
- Waqf: the mīm goes sākin and the hāʾ returns to his rule: kasr in the عَلَيْهِمْ words (al-Īḍāḥ p.22).
- Matn: Durrah line 13
Idghām kabīr and the tāʾ-letters (الإدْغام والإظْهار)¶
- Rule: In لَا تَأْمَنَّا (Q12:11) — unmentioned, so exactly as chapter 26 (the ishmām/ikhtilās ways shared by all Shāṭibiyyah readers). But his ikhtiyār pronounces clearly (iẓhār) where his riwāyah assimilated:
- أَتُمِدُّونَنِ (Q27:36) — iẓhār of the first nūn (Ḥamzah reads أَتُمِدُّونِّي);
- the tāʾ of وَالصَّافَّاتِ صَفًّا، فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا، فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا (Q37:1–3), وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا (Q51:1), فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا (Q100:3);
- بَيَّتَ طَائِفَةٌ (Q4:81), with Yaʿqūb (al-Īḍāḥ pp.25–27).
- Matn: Durrah lines 16–17
Hāʾ al-kināyah — ishbāʿ throughout (هاء الكِناية)¶
- Rule: In all the disputed words of the bāb Khalaf reads the hāʾ voweled with full ṣilah (ishbāʿ): يُؤَدِّهِي، نُوَلِّهِي، نُصْلِهِي، نُؤْتِهِي، فَأَلْقِهِي، وَيَتَّقْهِي، يَأْتِهِي — and يَرْضَهُو with the wāw (وَفِي الْكُلِّ فَانْقُلَا).
- أَرْجِهْ (Q7:111, 26:36): no hamzah, kasr of the hāʾ with the yāʾ-ṣilah — أَرْجِهِي, like Warsh — abandoning his riwāyah's أَرْجِئْهُ.
- لِأَهْلِهِ امْكُثُوا (Q20:10, Q28:29): kasr of the hāʾ, against Ḥamzah's ḍamm (لِأَهْلِهُ).
- بِيَدِهِ: ishbāʿ, as the aṣl.
- Matn: Durrah lines 18–21
Two hamzahs in one word (الهَمْزَتان في كَلِمة)¶
- Rule: Full taḥqīq of both hamzahs, never a separating alif — as his riwāyah from Ḥamzah.
- One departure: أَأَنْ كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ (Q68:14) is read as a statement with a single hamzah — أَنْ كَانَ — «مخالفًا في ذلك روايته عن حمزة» (al-Īḍāḥ p.36).
- Matn: Durrah lines 23–24
The repeated istifhām (الاسْتِفْهام المُكَرَّر)¶
- Rule: Unmentioned in the Durrah — Khalaf al-ʿĀshir follows his riwāyah from Ḥamzah in every repeated-istifhām place («وسكت عن خلف فَعُلِمَ أنه يوافق أصله في جميع مواضع الاستفهام المكرر», al-Īḍāḥ p.38). See chapter 26.
- Matn: Durrah lines 25–26
Two hamzahs from two words (الهَمْزَتان من كَلِمَتَين)¶
- Rule: Taḥqīq of both hamzahs in the agreeing and disagreeing cases alike — as his aṣl (al-Īḍāḥ p.40).
- Matn: Durrah line 27
The single hamzah — الذِّئْب (الهَمْز المُفْرَد)¶
- Rule: Full taḥqīq of the single hamzah as his aṣl — with one departure: الذِّئْب → الذِّيب (ibdāl of its hamzah to yāʾ) wherever it occurs (Q12:13, 14, 17).
- Explanation: «وأخيرًا أمر بإبدال همزة (الذِّئْبَ) ياءً حيث وقع للمشار إليه بالفاء وهو خلف… وقد وافق أصله في جميع ما تضمنه هذا الباب ما عدا لفظ الذِّئْبَ» (al-Īḍāḥ p.47).
- Matn: Durrah line 35
Naql, sakt, and stopping on the hamzah (النَّقْل والسَّكْت والوَقْف على الهَمْز)¶
- Rule — naql: the imperative of السؤال after wāw or fāʾ: وَسَلْ، فَسَلْ (وَسَلُوا، فَسَلُوهُنَّ…) wherever it comes — the hamzah's vowel moves to the sīn (as in Ḥafṣ's familiar form).
- Rule — the great simplification: Khalaf al-ʿĀshir pronounces every hamzah in full at waqf (no tashīl, no ibdāl, no naql at the stop) and abandons the sakt on the sākin before hamzah entirely — dropping the two most distinctive systems of his own riwāyah from Ḥamzah: «قرأ بتحقيق الهمز في الوقف بجميع أنواعه فخالف في ذلك أصله، وقرأ كذلك بترك السكت على الساكن مطلقًا فخالف في ذلك أصله أيضًا» (al-Īḍāḥ p.49).
- Matn: Durrah line 37
Idghām ṣaghīr (الإدْغام الصَّغير)¶
- Rule — as his aṣl (unmentioned): ذال إِذْ assimilates into تاء and دال only; دال قَدْ assimilates into all its eight letters; عُذْتُ → عُتُّ; فَنَبَذْتُهَا assimilated; the dāl of كهيعص assimilated.
- Rule — iẓhār (departures): تاء التأنيث at thāʾ only (كَذَّبَتْ ثَمُودُ-class) — the other five letters assimilate as his aṣl; the lām of هَلْ / بَلْ at تاء، ثاء، سين (هَلْ تَرَى، هَلْ ثُوِّبَ، بَلْ سَوَّلَتْ) — pronounced clearly against his riwāyah's idghām; أُورِثْتُمُوهَا and لَبِثْتَ/لَبِثْتُمْ — iẓhār of the thāʾ.
- Rule — idghām (departures): يُرِدْ ثَوَابَ (Q3:145 both) — he assimilates the dāl into the thāʾ; the nūn of يس وَالْقُرْآنِ and ن وَالْقَلَمِ into the wāw (his riwāyah pronounces them clearly); and طسم with the sīn's nūn assimilated into the mīm.
- As his aṣl: ارْكَبْ مَعَنَا iẓhār; يَلْهَثْ ذَلِكَ idghām (al-Īḍāḥ pp.50–54).
- Matn: Durrah lines 38–41
Nūn sākinah and tanwīn — ghunnah restored (النُّون السّاكِنة والتَّنْوين)¶
- Rule: The sākin nūn and tanwīn assimilate into wāw and yāʾ with ghunnah — مَنْ يَقُولُ، مِنْ وَالٍ، يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ — like Ḥafṣ, against Ḥamzah's ghunnah-less idghām.
- Explanation: «فخالف روايته عن حمزة» (al-Īḍāḥ p.55). Everything else in the bāb is standard.
- Matn: Durrah line 42
Imālah — the fatḥ list (الفَتْح والإمالة)¶
- Rule: Khalaf al-ʿĀshir keeps the imālah-rich frame of his riwāyah from Ḥamzah (see chapter 26) but opens (fatḥ) a defined list his riwāyah inclined:
- الْقَهَّارِ in its two majrūr places (Q14:48, Q40:16) and الْبَوَارِ (Q14:28);
- ضِعَافًا (Q4:9);
- the alif of the triliteral perfects — خَابَ، خَافَ، طَابَ، ضَاقَ، حَاقَ، زَاغَ، زَادَ — except رَانَ (Q83:14), شَاءَ, and جَاءَ, which keep their imālah.
- Kept as his aṣl: the alif between two rāʾs with the second majrūr (الْأَبْرَارِ، الْأَشْرَارِ، قَرَارٍ), الرُّؤْيَا with the definite article (but رُؤْيَايَ، رُؤْيَاكَ with fatḥ), التَّوْرَاةَ, and the general dhawāt-al-yāʾ imālah of his riwāyah.
- Explanation: the whole list is itemized with its carve-outs in al-Īḍāḥ pp.56–57 («فخالف خلفٌ روايته عن حمزة في كل ما ذُكر… وإنما ذكرها ليخرجها من عموم عين الثلاثي»).
- Matn: Durrah lines 43–44
Rāʾāt, lāmāt, and stopping on the written form (الرّاءات واللامات والوَقْف على المَرْسوم)¶
- Rāʾs and lāms: standard, like Qālūn/Ḥafṣ (by agreement, al-Īḍāḥ p.59).
- Waqf on يَا أَبَتِ: with tāʾ, following the rasm — يَا أَبَتْ (the hāʾ-waqf is Abū Jaʿfar's and Yaʿqūb's).
- سُلْطَانِيَهْ، مَالِيَهْ (Q69), مَا هِيَهْ (Q101): Khalaf keeps the hāʾ in waṣl and waqf alike — reciting سُلْطَانِيَهْ even when joining — against Ḥamzah's waṣl-drop.
- أَيًّا مَّا تَدْعُوا (Q17:110): he stops on مَا, against his aṣl.
- وَيْكَأَنَّهُ / وَيْكَأَنَّ (Q28:82): stops on the hāʾ and nūn, as his aṣl.
- Matn: Durrah lines 46–50
Yāʾ al-iḍāfah (ياء الإضافة)¶
- Rule: As his riwāyah from Ḥamzah in the whole bāb (iskān-heavy — see chapter 26) — except the fourteen yāʾāt before the definite article's lām, twelve of which he opens: عَهْدِيَ الظَّالِمِينَ (Q2:124), رَبِّيَ الَّذِي (Q2:258), رَبِّيَ الْفَوَاحِشَ (Q7:33), آيَاتِيَ الَّذِينَ (Q7:146), لِعِبَادِيَ الَّذِينَ (Q14:31), آتَانِيَ الْكِتَابَ (Q19:30), مَسَّنِيَ الضُّرُّ (Q21:83), عِبَادِيَ الصَّالِحُونَ (Q21:105), عِبَادِيَ الشَّكُورُ (Q34:13), مَسَّنِيَ الشَّيْطَانُ (Q38:41), أَرَادَنِيَ اللَّهُ (Q39:38), أَهْلَكَنِيَ اللَّهُ (Q67:28).
- The two kept closed: the vocatives يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ (Q29:56 and Q39:53) — iskān, exactly as Ḥamzah.
- Matn: Durrah lines 54–55
Yāʾāt al-zawāʾid (الياءات الزَّوائِد)¶
- Rule: Khalaf al-ʿĀshir drops every extra yāʾ, in waṣl and waqf alike, in every place — including the ones his own riwāyah from Ḥamzah affirms in waṣl (دُعَاءِ Q14:40, أَتُمِدُّونَنِ Q27:36 — where he also pronounces the nūn clearly — التَّلَاقِ and التَّنَادِ Q40:15/32, عِبَادِ Q39:16, يُرِدْنِ Q36:23, تَتَّبِعَنِ Q20:93, آتَانِ Q27:36…).
- Explanation: «ويؤخذ من جميع ما سبق أن خلفًا يخالف أصله فيحذف الياء الزائدة وصلًا ووقفًا في جميع المواضع» (al-Īḍāḥ p.76).
- Matn: Durrah lines 60–61
Farsh¶
The word-by-word readings the Durrah states for Khalaf al-ʿĀshir (both rāwīs — Isḥāq and Idrīs agree throughout this section), in muṣḥaf order. Readings marked "as Ḥafṣ" are still listed — they are places where the ikhtiyār departs from Khalaf's own riwāyah from Ḥamzah, so a reader applying the "silence = chapter 26" rule needs them. Everything not listed follows Khalaf ʿan Ḥamzah exactly.
Al-Baqarah and Āl ʿImrān (البقرة وآل عمران)¶
| Place | This transmission reads | Ḥafṣ reads | Durrah |
|---|---|---|---|
| فَأَزَلَّهُمَا (2:36) | أَزَلَّ — no alif, doubled lām — as Ḥafṣ (Ḥamzah reads فَأَزَالَهُمَا) | فَأَزَلَّهُمَا | 65 |
| أُسَارَى (2:85) | أُسَارَى — as Ḥafṣ (Ḥamzah reads أَسْرَى) | أُسَارَى | 66 |
| لَا تَعْبُدُونَ (2:83) | Khiṭāb — as Ḥafṣ (Ḥamzah ghayb) | تَعْبُدُونَ | 67 |
| عَمَّا تَعْمَلُونَ (2:85) | يَعْمَلُونَ — ghayb (with Yaʿqūb) | خِطاب | 67 |
| عَمَّا يَعْمَلُونَ (2:144) | Ghayb — as Ḥafṣ (his riwāyah from Ḥamzah reads khiṭāb) | يَعْمَلُونَ | 70 |
| فَمَنْ تَطَوَّعَ (2:158 and 2:184) | يَطَّوَّعْ — present + jazm in both places (his aṣl already has the second) | Past تَطَوَّعَ in both | 71 |
| فَمَنِ اضْطُرَّ-class (first of two sākins) | Ḍamm of the joining vowel: فَمَنُ اضْطُرَّ، قُلُ ادْعُوا، وَلَقَدُ اسْتُهْزِئَ | Kasr | 72–73 |
| لَيْسَ الْبِرَّ (2:177) | الْبِرُّ — rafʿ (all three of the Durrah's imāms) | Naṣb | 73 |
| وَصِيَّةً (2:240) | وَصِيَّةٌ — rafʿ | Naṣb | 80 |
| أَنْ يَخَافَا (2:229) | Fatḥ — as Ḥafṣ (Abū Jaʿfar and Yaʿqūb read the ḍamm) | يَخَافَا | 79 |
| إِثْمٌ كَبِيرٌ (2:219) | With bāʾ — as Ḥafṣ (Ḥamzah reads كَثِيرٌ with thāʾ) | كَبِيرٌ | 78 |
| قَالَ أَعْلَمُ (2:259) | Cut hamzah + rafʿ — as Ḥafṣ (Ḥamzah reads it as a command: قَالَ اعْلَمْ) | أَعْلَمُ | 82 |
| فَصُرْهُنَّ (2:260) | فَصِرْهُنَّ — kasr of the ṣād (with Abū Jaʿfar and Ruways) | Ḍamm | 82 |
| فَأْذَنُوا (2:279) | Sākin hamzah + fatḥ dhāl — as Ḥafṣ (Ḥamzah فَآذِنُوا) | فَأْذَنُوا | 83 |
| يَحْسَبُ-class | يَحْسِبُ — kasr of the sīn (with Yaʿqūb — departing from his aṣl's fatḥ) | Fatḥ | 83 |
| أَنْ تَضِلَّ (2:282); فَتُذَكِّرَ (2:282) | Fatḥ أَنْ + doubled ذَكِّرَ with naṣb — as Ḥafṣ (Ḥamzah إِنْ kasr… فَتُذْكِرَ light + rafʿ) | As Ḥafṣ | 84 |
| فَيَغْفِرُ… وَيُعَذِّبُ (2:284) | Jazm of both + idghām of the bāʾ into mīm (as his aṣl; Abū Jaʿfar and Yaʿqūb read rafʿ like Ḥafṣ) | Rafʿ | 84–85 |
| وَيُقَاتِلُونَ (3:21) | وَيَقْتُلُونَ — as Ḥafṣ (Ḥamzah reads يُقَاتِلُونَ) | يَقْتُلُونَ | 86 |
| أَنَّ اللَّهَ يُبَشِّرُكَ (3:39) | Fatḥ of the hamzah — as Ḥafṣ (Ḥamzah kasr) | أَنَّ | 86 |
| يُبَشِّرُ and its family (3:39, 45; 9:21; 15:53; 17:9; 18:2; 19:7, 97; 42:23) | Doubled shīn — as Ḥafṣ (Ḥamzah reads يَبْشُرُ light in these) | يُبَشِّرُ | 87 |
| لَمَا آتَيْتُكُمْ (3:81) | Fatḥ of the lām — as Ḥafṣ (Ḥamzah kasr لِمَا) | لَمَا | 87 |
| أَنْ يَغُلَّ (3:161) | يُغَلَّ — passive (all three of the Durrah's imāms) | Active | 89 |
| وَلَا يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا / يَبْخَلُونَ (3:178, 180) | Ghayb like Ḥafṣ — but with his kasr of the sīn: يَحْسِبَنَّ (Ḥamzah reads khiṭāb) | يَحْسَبَنَّ ghayb, fatḥ sīn | 89–90 |
| حَتَّى يَمِيزَ (3:179); لِيَمِيزَ (8:37) | يُمَيِّزَ — doubled (as his aṣl, with Yaʿqūb) | Light | 90 |
| سَنَكْتُبُ مَا قَالُوا… وَنَقُولُ (3:181) | Active with nūn + naṣb وَقَتْلَهُمُ — as Ḥafṣ (Ḥamzah سَيُكْتَبُ passive… وَيُقَالُ) | As Ḥafṣ | 92 |
Al-Nisāʾ (النساء)¶
| Place | This transmission reads | Ḥafṣ reads | Durrah |
|---|---|---|---|
| وَالْأَرْحَامَ (4:1) | Naṣb — as Ḥafṣ (Ḥamzah famously reads the khafḍ وَالْأَرْحَامِ) | وَالْأَرْحَامَ | 94 |
| فَلِأُمِّهِ (4:11 twice), فِي أُمِّهَا (28:59), أُمِّ الْكِتَابِ (43:4), أُمَّهَاتُكُمْ (16:78; 24:61; 39:6; 53:32) | Ḍamm of the hamzah throughout — the Durrah says it outright: كَحَفْصِ (Ḥamzah reads the kasr in waṣl) | Ḍamm | 94 |
| غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ (4:95) | غَيْرَ — naṣb | Rafʿ | 97 |
| وَإِن تَلْوُوا (4:135) | Two wāws — as Ḥafṣ (Ḥamzah reads تَلُوا with one) | تَلْوُوا | 98 |
Al-Māʾidah and al-Anʿām (المائدة والأنعام)¶
| Place | This transmission reads | Ḥafṣ reads | Durrah |
|---|---|---|---|
| وَأَرْجُلَكُمْ (5:6) | Khafḍ (with Abū Jaʿfar) — as his aṣl | Naṣb | 99 |
| قَاسِيَةً (5:13) | With alif and light yāʾ — as Ḥafṣ (Ḥamzah reads قَسِيَّةً) | قَاسِيَةً | 100 |
| وَعَبَدَ الطَّاغُوتَ (5:60) | Fatḥ + naṣb — as Ḥafṣ (Ḥamzah وَعَبُدَ الطَّاغُوتِ) | وَعَبَدَ الطَّاغُوتَ | 100 |
| وَلْيَحْكُمْ (5:47) | Sākin lām + jazm — as Ḥafṣ (Ḥamzah وَلِيَحْكُمَ) | وَلْيَحْكُمْ | 100 |
| الْأَوْلَيَانِ (5:107) | الْأَوَّلِينَ — as his aṣl, with Yaʿqūb | الْأَوْلَيَانِ | 101–102 |
| الْغُيُوبِ، عُيُونٍ، الْعُيُونِ، جُيُوبِهِنَّ، شُيُوخًا | Ḍamm of the first letter — as Ḥafṣ (Ḥamzah reads them with kasr) | Ḍamm | 102 |
| مَنْ يُصْرَفْ (6:16) | يَصْرِفْ — active, with Yaʿqūb (as his aṣl) | Passive | 103 |
| وَلَا نُكَذِّبَ… وَنَكُونَ (6:27) | Rafʿ of both: نُكَذِّبُ… وَنَكُونُ | Naṣb | 103–104 |
| لَمْ تَكُنْ فِتْنَتُهُمْ (6:23) | تَكُنْ with tāʾ + naṣb فِتْنَتَهُمْ (as his aṣl) | تَكُنْ + rafʿ | 103–104 |
| تَوَفَّاهُ رُسُلُنَا (6:61), اسْتَهْوَاهُ الشَّيَاطِينُ (6:71) | Feminine: تَوَفَّتْهُ، اسْتَهْوَتْهُ | With alif: تَوَفَّاهُ، اسْتَهْوَاهُ | 106 |
| أَنَّهَا إِذَا جَاءَتْ (6:109) | إِنَّهَا — kasr | Fatḥ | 109 |
| لَا يُؤْمِنُونَ (6:109) | Ghayb — as Ḥafṣ (Ḥamzah khiṭāb); in al-Jāthiyah (45:6) he keeps his aṣl's khiṭāب تُؤْمِنُونَ, against Ḥafṣ | Ghayb in both | 109 |
| مَا حَرَّمَ عَلَيْكُمْ (6:119) | حُرِّمَ — passive, as his aṣl (فَصَّلَ stays active) | Active حَرَّمَ | 109 |
| وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ (6:128) | With nūn (with Abū Jaʿfar and Ruways) | With yāʾ | 110 |
| أَنْ يَكُونَ مَيْتَةً (6:145) | Masculine يَكُونَ — as Ḥafṣ (his aṣl reads the feminine) | يَكُونَ | 110–111 |
| فَرَّقُوا دِينَهُمْ (6:159; 30:32) | No alif, doubled rāʾ — as Ḥafṣ (Ḥamzah reads فَارَقُوا) | فَرَّقُوا | 111 |
Al-Aʿrāf to al-Nūr (الأعراف — النور)¶
| Place | This transmission reads | Ḥafṣ reads | Durrah |
|---|---|---|---|
| أَنَّ لَعْنَةَ (7:44) | As his aṣl (Ḥamzah's doubled + naṣb) — the Durrah names Abū Jaʿfar for joining it | أَنْ لَعْنَةُ | 114 |
| حُلِيِّهِمْ (7:148) | حُلِيِّهِمْ — ḍamm ḥāʾ, kasr lām, doubled yāʾ, like Ibn ʿĀmir (Yaʿqūb reads حَلْيِهِمْ) | حُلِيِّهِمْ — same as Ḥafṣ's form | 116 |
| يُلْحِدُونَ (7:180; 41:40) | Ḍamm + kasr — as Ḥafṣ (his aṣl reads fatḥ in these two; al-Naḥl stays fatḥ for him, against Ḥafṣ) | يُلْحِدُونَ (all three) | 117 |
| مَنْ حَيَّ (8:42) | حَيِيَ — two clear yāʾs (with Yaʿqūb and Abū Jaʿfar) | حَيَّ | 119 |
| وَلَا يَحْسَبَنَّ (8:59) | تَحْسِبَنَّ — khiṭāb with kasr of the sīn (with Yaʿqūb) | Ghayb, fatḥ sīn | 119 |
| وِلَايَتِهِمْ (8:72) | وَلَايَتِهِمْ — fatḥ of the wāw (in al-Kahf 44 he keeps his aṣl's kasr, against Ḥafṣ's fatḥ there) | Fatḥ here; fatḥ in al-Kahf | 121 |
| وَرَحْمَةٌ (9:61) | Rafʿ — as Ḥafṣ (Ḥamzah reads the khafḍ) | وَرَحْمَةٌ | 124 |
| أَنْ تَقَطَّعَ (9:110) | تُقَطَّعَ — ḍamm of the tāʾ | Fatḥ | 126 |
| كَادَ يَزِيغُ (9:117) | تَزِيغُ — feminine | يَزِيغُ | 127 |
| أَوَلَا يَرَوْنَ (9:126) | Ghayb — as Ḥafṣ (Yaʿqūb reads the khiṭāb) | يَرَوْنَ | 127 |
| إِنِّي لَكُمْ (11:25) | أَنِّي — fatḥ (with Abū Jaʿfar and Yaʿqūb) | Kasr | 131 |
| ثَمُودَ (Hūd; 25:38; 29:38; 53:51) | ثَمُودًا — with tanwīn (alif at waqf) | No tanwīn | 132 |
| قَالَ سَلَامٌ (11:69; 51:25) | سَلَامٌ — as Ḥafṣ (Ḥamzah reads سِلْمٌ) | سَلَامٌ | 132–133 |
| يَعْقُوبَ (11:71) | يَعْقُوبُ — rafʿ (with Abū Jaʿfar and Yaʿqūb) | Naṣb | 133 |
| لَمَّا (11:111; 36:32; 43:35; 86:4) | لَمَا — light mīm in all four | Doubled in all four | 134 |
| وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ (6:128) — companion of the Anʿām table | (listed there — with nūn) | With yāʾ | 110 |
| عِتِيًّا وَبَابُهُ (19:8; 19:58, 68–72 بُكِيًّا صُلِيًّا جُثِيًّا) | Ḍamm of the first letter in all of them | Kasr in عِتِيًّا، صِلِيًّا، جِثِيًّا; ḍamm in بُكِيًّا | 153 |
| خَلَقْنَاكَ? (19:9) | خَلَقْتُكَ — singular — as Ḥafṣ (Ḥamzah reads the plural) | خَلَقْتُكَ | 153 |
| نَسْيًا (19:23) | نِسْيًا — kasr | Fatḥ | 154 |
| تُسَاقِطُ (19:25) | تَسَّاقَطُ — doubled sīn with fatḥ (Yaʿqūb reads يَسَّاقَطُ with the yāʾ) | تُسَاقِطُ — light | 154–155 |
| وَلَدًا (19:77, 88, 91, 92; 43:81) | Fatḥ — as Ḥafṣ (Ḥamzah ḍamm وُلْدًا); in Nūḥ (71:21) he keeps his aṣl's ḍamm وَوُلْدُهُ, against Ḥafṣ | Fatḥ everywhere | 156 |
| وَأَنَا اخْتَرْتُكَ (20:13) | As Ḥafṣ exactly (Ḥamzah reads وَأَنَّا اخْتَرْنَاكَ) | وَأَنَا اخْتَرْتُكَ | 156–157 |
| لَا تَخَافُ دَرَكًا (20:77) | With the alif and rafʿ — as Ḥafṣ (Ḥamzah لَا تَخَفْ) | لَا تَخَافُ | 159 |
| نَادُوا شُرَكَائِيَ… يَوْمَ نَقُولُ? (18:52) | يَقُولُ — with the yāʾ | نَقُولُ — with nūn | 150 |
| آتُونِي (18:96); فَمَا اسْطَاعُوا (18:97) | Madd-hamzah آتُونِي and the light ṭāʾ — both as Ḥafṣ, dropping his aṣl's ways | آتُونِي؛ اسْطَاعُوا | 152 |
| وَحَرَامٌ (21:95) | With the alif — as Ḥafṣ (Ḥamzah وَحِرْمٌ) | وَحَرَامٌ | 163 |
| أَنَّهُمْ هُمُ الْفَائِزُونَ (23:111) | أَنَّهُمْ — fatḥ | إِنَّهُمْ — kasr | 168 |
| قُلْ كَمْ لَبِثْتُمْ (23:112); قُلْ إِنْ لَبِثْتُمْ (23:114) | قَالَ — past tense in both | قُلْ — command in both | 168 |
| أَنَّ لَعْنَتَ/غَضَبَ (24:7, 9) | Doubled + naṣb — as Ḥafṣ (per the Īḍāḥ's footnote, with Abū Jaʿfar) | Same | 168–169 |
| دُرِّيٌّ (24:35) | Ḍamm + doubled — exactly like Ḥafṣ (with Yaʿqūb; his aṣl reads دِرِّيءٌ) | دُرِّيٌّ | 170–171 |
| لَا تَحْسَبَنَّ (24:57) | Khiṭāb — as Ḥafṣ — with his kasr of the sīn (تَحْسِبَنَّ) | تَحْسَبَنَّ (fatḥ sīn) | 171 |
Al-Furqān to Fāṭir (الفرقان — فاطر)¶
| Place | This transmission reads | Ḥafṣ reads | Durrah |
|---|---|---|---|
| لِمَا تَأْمُرُنَا (25:60) | Khiṭāb — as Ḥafṣ (Ḥamzah reads the ghayb يَأْمُرُنَا) | تَأْمُرُنَا | 173 |
| بِهَادِي الْعُمْيِ (27:81; 30:53) | With the bāʾ and khafḍ — as Ḥafṣ (Ḥamzah reads تَهْدِي الْعُمْيَ) | بِهَادِ/بِهَادِي | 175 |
| يُصَدِّقْنِي (28:34) | Jazm — as Ḥafṣ (Ḥamzah rafʿ) | يُصَدِّقْنِي | 176 |
| مَوَدَّةَ بَيْنِكُمْ (29:25) | مَوَدَّةً بَيْنَكُمْ — tanwīn with naṣb of both | مَوَدَّةَ بَيْنِكُمْ | 178 |
| مِنْ ضَعْفٍ… ضَعْفٍ… ضَعْفًا (30:54) | Ḍamm of the ḍād in all three (Ḥafṣ's transmitted preference is the fatḥ, with ḍamm as a second way) | Fatḥ (primary) | 180 |
| وَرَحْمَةً لِلْمُحْسِنِينَ (31:3) | Naṣb — as Ḥafṣ (Ḥamzah rafʿ) | وَرَحْمَةً | 180 |
| مَا أُخْفِيَ لَهُمْ (32:17) | Fatḥ of the yāʾ — as Ḥafṣ (Yaʿqūb reads it sākin) | أُخْفِيَ | 181 |
| لَمَّا صَبَرُوا (32:24) | لَمَّا — fatḥ + doubled — as Ḥafṣ (Ruways reads لِمَا) | لَمَّا | 181 |
| الظُّنُونَا، الرَّسُولَا، السَّبِيلَا (33:10, 66, 67) | Alif at waqf, none in waṣl — exactly Ḥafṣ's way (his aṣl deletes it in both states) | Same | 182 |
| عَالِمِ الْغَيْبِ (34:3) | عَالِمِ with khafḍ — as Ḥafṣ (Ruways lifts it: عَالِمُ) | عَالِمِ | 183 |
| فِي مَسَاكِنِهِمْ (34:15) | مَسْكِنِهِمْ — singular with kasr of the kāf | Plural مَسَاكِنِهِمْ | 185 |
| فِي الْغُرُفَاتِ (34:37) | Plural with two ḍammahs — as Ḥafṣ (Ḥamzah reads the singular الْغُرْفَةِ) | الْغُرُفَاتِ | 187 |
| وَمَكْرَ السَّيِّئِ (35:43) | Kasr of the hamzah — as Ḥafṣ (Ḥamzah famously reads it sākin in waṣl) | السَّيِّئِ | 188 |
Yāsīn to the end of the Qurʾān (يس — آخر القرآن)¶
| Place | This transmission reads | Ḥafṣ reads | Durrah |
|---|---|---|---|
| بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ (37:6) | بِزِينَةِ — no tanwīn (iḍāfah) | With tanwīn | 193 |
| يَزِفُّونَ (37:94) | Fatḥ of the yāʾ — as Ḥafṣ (Ḥamzah ḍamm يُزِفُّونَ) | يَزِفُّونَ | 194 |
| أَمَّنْ هُوَ قَانِتٌ (39:9) | Doubled — as Ḥafṣ (Ḥamzah reads the light أَمَنْ) | أَمَّنْ | 197 |
| عِتِيًّا وَبَابُهُ — see the Maryam rows above | (listed there) | — | 153 |
| فَجَعَلْنَاهُمْ سَلَفًا (43:56) | Two fatḥahs — as Ḥafṣ (Ḥamzah reads سُلُفًا) | سَلَفًا | 203 |
| مِنْهُ يَصِدُّونَ (43:57) | يَصُدُّونَ — ḍamm of the ṣād | Kasr | 203 |
| وَقِيلِهِ يَا رَبِّ (43:88) | وَقِيلَهُ — naṣb (with ḍamm of its hāʾ) | Khafḍ | 204 |
| آيَاتٌ… آيَاتٌ (45:4, 5) | Rafʿ of both — as Ḥafṣ (his aṣl reads the kasr, kept by Yaʿqūb) | آيَاتٌ | 205 |
| الْمُصَيْطِرُونَ (52:37); بِمُصَيْطِرٍ (88:22) | Pure ṣād in both (Ḥafṣ's transmitted way: sīn in al-Ṭūr, ṣād in al-Ghāshiyah) | Sīn / ṣād | 211 |
| سَيَعْلَمُونَ غَدًا (54:26) | Ghayb — as Ḥafṣ (Ḥamzah reads the khiṭāb) | سَيَعْلَمُونَ | 212 |
| الْجَوَارِ الْمُنْشَآتُ (55:24) | Fatḥ of the shīn — as Ḥafṣ (Ḥamzah kasr الْمُنْشِئَات) | الْمُنْشَآتُ | 213 |
| وَحُورٌ عِينٌ (56:22) | Rafʿ of both — as Ḥafṣ (his aṣl reads the khafḍ; Abū Jaʿfar keeps it) | وَحُورٌ عِينٌ | 213 |
| شُرْبَ الْهِيمِ (56:55) | شَرْبَ — fatḥ | Ḍamm | 213–214 |
| انْظُرُونَا نَقْتَبِسْ (57:13) | Joining hamzah with ḍamm of the ẓāʾ — as Ḥafṣ (Ḥamzah أَنْظِرُونَا) | انْظُرُونَا | 214 |
| وَيَتَنَاجَوْنَ (58:8) | Exactly Ḥafṣ's form — the Durrah says so (Ḥamzah reads وَيَنْتَجُونَ, kept by Ruways) | وَيَتَنَاجَوْنَ | 217 |
| مِنْ تَفَاوُتٍ (67:3) | With the alif, light — as Ḥafṣ (Ḥamzah reads تَفَوُّتٍ) | تَفَاوُتٍ | 219 |
| قُلْ إِنَّمَا أَدْعُو (72:20) | قَالَ — past tense | The command قُلْ | 221–222 |
| لَابِثِينَ فِيهَا (78:23) | With the alif — as Ḥafṣ (his aṣl reads لَبِثِينَ, kept by Rawḥ) | لَابِثِينَ | 227 |
| كَانَتْ قَوَارِيرَا (76:15 — the first) | قَوَارِيرًا — with tanwīn (alif at waqf); the second (76:16) stays as his aṣl | No tanwīn | 224 |
| وَعَالِيَهُمْ ثِيَابُ (76:21) | Fatḥ of the yāʾ with ḍamm of the hāʾ — as Ḥafṣ (Ḥamzah عَالِيهِمْ sākin) | وَعَالِيَهُمْ | 225 |
| حَتَّى مَطْلَعِ الْفَجْرِ (97:5) | مَطْلِعِ — kasr of the lām | Fatḥ | 233 |
Farsh complete
The farsh above covers every word-reading the Durrah states (lines 62–234), decoded against al-Īḍāḥ verse by verse — including the "as Ḥafṣ" rows, which mark departures from this reader's aṣl that a Ḥafṣ reader would otherwise miss.